Карандаш и Самоделкин стояли на небольшой поляне и пристально смотрели в небо, но ни летающих хищников, ни Повелителя нигде не было видно.
Летающие гнёзда с моторчиками аккуратно сложили под толстым высоким деревом.
— Вы видели, как я в него из рогатки выстрелил? — хвастался Дырка.
— Нужно было в него ещё яблоком запустить, — тяжело вздохнул Буль-Буль. — Жаль, у меня под рукой яблока не оказалось или хотя бы апельсина.
— Кто он такой, этот Повелитель? — удивлённо спросил Карандаш. — И почему решил, что остров его?
— Не знаю, — развёл руками географ. — Остров необитаемый!
— А что он сотворил такого, что динозавры его слушаются? Это же не собаки, которых можно дрессировать? — спросил Самоделкин.
— Может, он что-то изобрёл, — задумчиво сказал географ.
— Может, он волшебник? — почесал нос Дырка.
— Наверное, он в цирке работал, дрессировщиком, — улыбнулся Самоделкин. — Дрессировал там разных животных, а теперь вот за динозавров взялся.
— Нет, он не циркач, он просто сумасшедший учёный, — решил Карандаш. — Это понятно, но что он задумал? Вот вопрос.
— Мой хозяин очень скор-ро станет хозяином Вселенной! — неожиданно раздался сверху чей-то голос.
— Смотрите, на ветке сидит попугай! — закричал Самоделкин.
— Меня зовут Кутя-Плютя, — на всякий случай представилась птица. — Я главный помощник Повелителя. Его должны все бояться и слушаться. А вы должны улететь с острова, пока вас не слопали дино-заврики.
— Можно я в него тоже камнем кину? — предложил Дырка.
— Подожди, — остановил его географ. — Скажи, а почему твой хозяин решил, что он хозяин острова?
— Потому что мы, именно мы с ним его открыли и живём здесь уже целый год, — ответила говорящая птица. — Скоро все динозавры будут нас слушаться.
— Но каким образом? — удивился Самоделкин.
— Хозяин придумал порошок, который делает динозавров послушными, — объяснил Кутя-Плютя. — Скоро его все будут слушаться: и звери, и люди.
— Может быть, в него из рогатки пульнуть? — настаивал Дырка.
— Я в него сейчас банан брошу! — рявкнул Буль-Буль, шаря глазами по траве. — Будут ещё мне, старому пирату, всякие тощие попугаи приказывать! Я никого не боюсь: ни шторма, ни акул, ни осьминогов.
— Мы никого не боимся! — поддакнул Дырка.
— А тираннозавра ты тоже не боишься? — булькал от смеха Кутя-Плютя.
— А кто такой тираннозавр? — на всякий случай решил уточнить Дырка.
— Это самый опасный хищник-динозавр, — хмуро ответил Семён Семёнович. — Если мы его встретим, то нам не поздоровится.
— Точно-точно! — захлопала крыльями вредная птица. — Ох как не поздоровится!
Буль-Буль наконец-то нашёл на земле банан и со всей силы швырнул его в попугая.
— Ах, вы ещё и кидаться! — взлетая, закричала птица. — Ну погодите, скоро вам конец!
— Пошли дальше, — предложил Самоделкин. — Станем мы обращать внимание на каких-то попугаев.
— Верно, пошли дальше, — согласился Карандаш. Путешественники снова направились вглубь острова.
В ту его часть, где жили самые опасные динозавры.
— А какими динозаврами нас запугивал попугай? — спросил Карандаш учёного на ходу. — Я, кажется, что-то про них уже слышал.
— Он пугал нас тираннозавром, — ответил географ. — Это один из самых опасных хищников, которые когда-либо жили на Земле.
— Он что, самый большой из всех динозавров? — уточнил Дырка на всякий случай.
— Нет, но самый опасный, это точно, — подтвердил географ.
— И почему он самый опасный? — спросил Буль-Буль, перепрыгивая через папоротники.
— Тираннозавр быстро бегает и легко может догнать любого человека, даже если тот мчится с большой скоростью, — начал рассказ учёный. — К тому же у него сверхмощные челюсти и зубы размером от восьми до шестнадцати сантиметров.
— А какого он роста? — спросил Дырка.
— Его длина около двенадцати метров, а высота, если он встанет на задние лапы, около четырёх метров, — объяснил профессор Пыхтелкин.
— Не такой уж он и огромный! — пожал плечами Карандаш.
— Он высокий, как жираф, и при этом тяжёлый, как слон, — ответил учёный. — Череп тираннозавра достигал полутора метров. У него были огромные глаза и острый нюх. Свою жертву он чуял задолго до её появления.
— Его, наверное, боялись другие динозавры? — спросил Карандаш.
— Конечно, его боялись почти все животные. Даже те, что были выше и тяжелее его, ведь тираннозавр рекс мог съесть за один раз около двухсот килограммов мяса, — ответил географ. — А это почти половина взрослой коровы. И если хищников было несколько, то спасения от них не было никому.
— Смотрите, настоящий дракон! — воскликнул Самоделкин.
— Я думал, что драконов уже не существует, — удивился Карандаш.
Путешественники подошли поближе и увидели на поляне несколько настоящих драконов, каких художники обычно рисуют в детских книгах про сказочные замки и принцесс.
— Это не сказочный дракон, а эвоплоцефал, — засмеялся учёный. — И он действительно похож на сказочного дракона. Посмотрите — ходит на четырёх лапах. Название этого чудовища переводится как «хорошо защищённая голова». А всё потому, что голова его, как, впрочем, и всё тело, покрыта огромными острыми шипами. Ну, чем не дракон из сказки?
— Он нас не съест? — хмуро спросил Дырка.
— Нет, это вполне мирный динозавр, — объяснил учёный. — Он ест только растительную пищу. Но его
никто не обижает из более крупных и сильных динозавров.
— Почему? — спросил Буль-Буль.
— У него, как у сказочного дракона, настоящий панцирь, который не прокусит ни один зуб, — засмеялся учёный. — А своим мощным хвостом он может дать сдачи любому обидчику, даже такому, как тираннозавр рекс.
— Наверное, глядя на него, люди и стали придумывать сказки о драконах, — решил Карандаш.
— Ты не забыл, что люди и динозавры никогда раньше не встречались? — напомнил Пыхтелкин. — Эти животные жили за много миллионов лет до появления первого человека на Земле.
— А когда мы путешествовали по Египту, то видели рисунки динозавров, высеченные на камне, — напомнил Самоделкин. — И нам говорили, что этим рисункам не более пятнадцати тысяч лет.
— Эту загадку никто не может разгадать до сих пор, — вздохнул учёный. — Я сам много раз видел в разных странах рисунки динозавров, сделанные на камнях древними людьми. Но я точно знаю, они не могли видеть динозавров, ведь эти животные вымерли миллионы лет тому назад.
— А может, древние люди видели динозавров как раз на этом острове? — спросил Самоделкин.
— Как это? — удивился Карандаш.
— А так, — продолжал Самоделкин. — Миллионы лет тому назад на всей Земле жили динозавры, правильно?
— Да, — согласился учёный.
— Потом на Землю свалился огромный метеорит, и на планете начался ледниковый период, — рассуждал железный человечек. — Повсюду, где раньше было жарко, стало холодно, и наоборот. Холодные и жаркие страны поменялись местами. Лишь на этом острове было тепло всегда.
— Ну и что? — поднял брови географ.
— Начался ледниковый период, на Земле стало холодно, вся планета была закована льдом. Все динозавры погибли, кроме тех, что обитали на этом острове, а остальные гигантские ящеры всюду погибали от голода и холода.
— Почему же всюду на Земле стало холодно, а на этом острове было всё время тепло? — скривил рожицу Дырка. — Тут под землёй печка греет, что ли, по-твоему?
— Тут есть вулкан, — показал географ. — Вон он, возвышается над островом. Возможно, он, словно печка, целые века согревал своим теплом этот остров, и динозавры выжили именно благодаря ему.
— Будто на Земле других вулканов нет, — соображал Буль-Буль.
— Вулканов много, — кивнул географ. — Но, похоже, этот вулкан проснулся как раз в тот момент, когда всюду было холодно, и согрел всех живущих на острове.
— Может, всё так и было, — согласился Карандаш. — Посмотрите, рядом с драконами пасутся ещё какие-то небольшие динозавры.
— Да, эти динозаврики тоже очень похожи на драконов, только на маленьких дракончиков, — сказал Самоделкин.
— Это диметродон, — ответил учёный, протирая запотевшие очки. — Посмотрите, его длина всего-то три метра, а вес не более двухсот килограммов. По сравнению с другими динозаврами он совсем малыш. Хотя очень похож на крошечного дракончика.
— Какой смешной гребешок у него на спине, — улыбнулся Дырка.
— Скорее не гребешок, а парус, — уточнил Буль-Буль.
— Верно, как парус, — согласился географ. — С помощью такого гребешка он холодными ночами согревается.
— Укрывается им как одеялом, что ли? — удивился Карандаш.
— Нет, он как губка впитывает днём в гребешок тепло, а ночью греется им как печкой, — ответил учёный. — Этот динозавр обитал на Земле задолго до больших динозавров.
— Этот диметродон хищник? — спросил Карандаш.
— Он хищник, но для нас не опасен, — успокоил его Семён Семёнович. — На обед ловит мелких животных, меньших, чем он сам по размеру. А мы выше его, и потому он нас побоится тронуть.
Путешественники пошли вперёд, только Дырка, который всё время плёлся в хвосте, замешкался и, заметив на дереве какие-то огромные фрукты, вдруг остановился.
— Дырка, не отставай! — крикнул Карандаш. — Если потеряешь нас, заблудишься, а тут опасно.
— Идите, идите, я вас догоню, — буркнул Дырка себе под нос. — Мне же больше достанется, ни с кем делиться не придётся. Я вас потом по следам найду. Я же шпион, у меня острый нюх.
Путешественники шли всё дальше и дальше, а Дырка стал карабкаться на толстое незнакомое дерево. Шпиону так хотелось полакомиться свежими фруктами, что он даже не заметил, что на толстых ветках, среди листьев кто-то сидит и внимательно на него смотрит...
Валентин Постников. Карандаш и Самоделкин на острове динозавров.